Преди няколко години в разгара на лятото се бяхме събрали с групичка съученици на мъжа ми в градинката пред Народния театър. И докато сладко си бъбрехме, се появи техен общ приятел - Светлозар Георгиев. Познат сред близките си като Све, Зве и Амигото (ще стане ясно защо), той беше в компанията на свой приятел италианец. Да си признаем, няколко пъти го бяхме засичали преди това и винаги ни изумяваше с умението да говори чужди езици сякаш са му родни. Това определено си е талант.

От Намибия до Венецуела и Дивия запад - как двама приятели променят идеята за приключенския туризъм

От Намибия до Венецуела и Дивия запад - как двама приятели променят идеята за приключенския туризъм

Приключенските пътувания на Александър Вандов и Стефан Стефанов

Докато без проблем Све превключваше светкавично между български, италиански и английски, за да държи своя приятел италианец в течение на разговора, отнякъде се появи група японски туристи, които разглеждаха спокойно забележителностите на София.

За голяма моя и огромна тяхна изненада, Све се обърна към тях и започна да говори свободно на японски. Японците бяха направо шокирани да срещнат случайно по улиците българин, който така добре борави с езика им. В интерес на истината, бяха толкова изненадани, че дори му отговаряха на английски в началото. Но и ние бихме се стъписали, ако в Япония попаднем на местен, който говори български.

Не знам дали Све си спомня тази случка, защото съм сигурна, че има стотици такива, но тя определено се е запечатила в съзнанието ми. Както казах, винаги съм била силно впечатлена от лекотата на изказа му, присъща на един истински полиглот. Още по-интересното при Све, за което искрено му се възхищавам, е, че той борави с чуждите езици основно за удоволствие.

"Най-много обичам да уча чужди езици, да пътувам, да опознавам различните култури на света, да се запознавам и сприятелявам с хора от други култури и да разбирам тения начин на мислене", не крие Све, което много красноречиво показва и що за човек е.

А именно целенасочен и постоянен в това, което върши, като не се отказва лесно. Държи много на приятелството и на приятелите си и винаги търси нови възможности за пътувания и приключения.

Чуждите езици го привличат от дете. Още тогава често се заслушва как звучи даден език в песни и филми, обещавайки на себе си, че и той ще говори така някой ден. Когато вижда надписи на други езици пък се опитва да ги преписва на ръка, любувайки се колко добре изглеждат, пренесени на лист хартия.

Снимка 702534

Източник: Личен архив

"Като малък преписвах китайски йероглифи, без да имам идея какво означават, просто защото са красиви. Особено ме привличаха сложни писмености, дори и на латиница, но придружени с множество ударения."

По-сериозно Све започва да се занимава с езици сам на около 11-12 годишна възраст. Именно красотата на всеки един език е нещото, което продължава да поддържа този плам, карайки го с трепет в сърцето да се впуска във всеки следващ.

Що се отнася до това как решава кой език да учи, той признава, че по-скоро те избират него. Единственото условие е да му е на сърце и да дойде подходящият момент, за да го започне.

Снимка 702529

Източник: Личен архив

За момента владее седем езика, сертифицирани официално на ниво C2, което е най-високото според европейската система. Това са английски, италиански, испански, френски, португалски, немски и руски.

Освен това има диплома за японски на ниво N2, над което има само още едно ниво, за да го усвои перфектно. На японски може да чете книги и новини без особени затруднения, макар да признава, че има още за учене.

"Освен това се оправям сносно на гръцки и сръбски. Като малък гледах телевизия "Белград" и се научих да говоря на сръбски", продължава да ни изумява Све.

Макар да учи езици основно за удоволствие, те успяват да му отворят много врати в кариерното развитие. Професионалният му път започва, след като завършва "Международен туризъм" в УНСС и отива да живее в Италия. Първоначално пребивава в Розето дельи Абруцци - морско градче с около 30 хиляди жители. Веднага се сприятелява с доста хора и започва да усеща мястото като свой дом, но колкото и уютно да се чувства там, разбира, че няма големи възможности за професионално развитие.

Снимка 702531

Източник: Личен архив

Затова и когато фирма от Рим, лидер в този момент в разработката на банков софтуеър за борсата, му предлага работа, не се двоуми. Разбира, че искат да се разрастват в чужбина, предимно във Великобритания, Франция и Испания, и им трябват програмисти, които да знаят езици.

"Пращали доста пъти програмисти от фирмата в офисите в Париж и в Мадрид за месеци, за да научат езика, но не се получавало. В крайна сметка решили да наемат някой, който вече знае езици и да го научат на информатика." Този някой се оказва точно Све и така започва кариерата му на програмист.

#FoodGram: Храна за тялото, за душата и за очите - вкусният и красив свят на Здравка Кокалова

Храна за тялото, за душата и за очите - вкусният и красив свят на Здравка Кокалова

Как готвенето и градинарството могат да бъдат терапия и каква е силата на домашната храна

След 10 години в тази фирма в Рим, той работи и на няколко позиции като програмист с така наречените договори на проект - първо в Болоня, а после във Флоренция. Един ден получава предложение от София от голяма софтуерна компания за работа с немската автомобилна индустрия. Големите перспективи за развитие карат Све да се върне у нас, като към настоящия момент продължава да работи на същото място.

Макар да живее в София, това далеч не означава, че е загърбил страстта си към пътуванията. До момента е посетил над 40 страни и има десетки любими дестинации. Много обича да обикаля из Испания - чувства се винаги вкъщи, където и да отиде там. Разказва, че макар държавата да е голяма, хората във всяка област са много сърдечни.

Снимка 702528

Източник: Личен архив

Наскоро "открива" и Латинска Америка - там също навсякъде се усеща във свои води и му е приятно, може би защото много му наподобява Испания. Типичен пример за това са Мексико и Куба. И докато в момента опознава Тайланд, за да го обикне, сме сигурни, че е въпрос на време да ни се похвали, че вече е научил и тайския.

Колко време ти коства овладяването на всеки един от чуждите езици?

Ами това доста зависи от езика. Например: след италиански и испански, ми трябваха около осем-девет месеца за да науча френски на прилично ниво, за да мога да чета книги. За да почна да чета книги на немски обаче, ми трябваха няколко години. За японския - почти десетилетие учене.

Кои езици определяш за най-трудни?

По принцип първите езици, които човек учи, са най-трудни. Мозъкът още не е свикнал и трябва много усилие и постоянство. Следващите се учат доста по-лесно, но зависи и колко са близки с вече научените. За мен най-голямото предизвикателство беше японският. Бидейки не-индоевропейски език, абсолютно всичко е коренно различно от индоевропейските. Граматиката му е една от най трудните, с които съм се сблъсквал. Освен това има най-сложната писменост на света, но и може би най-красивата.

Друг език, който подцених, когато започнах да го уча, беше немският. Очаквах, че както със френски и с португалски, ще успея да го науча на прилично ниво за около година, но се оказа, че ми бяха необходими няколко години.

Не е за подценяване и руският, който колкото и да е близък до българския, има огромно лексикално богатство и наистина сложна граматика. При него близостта до българския помага доста, но и често пречи - човек е сигурен, че нещо е така, защото звучи достоверно, а то не е.

Снимка 702530

Източник: Личен архив

А за най-лесни?

Мисля, че един от най-лесните езици е английският, защото, в сравнение с другите, почти няма граматика, а и думите му са кратки и лесни. Единствено произношението трябва да се учи на всяка дума, но това не е особена трудност.

Доста лесен ми се стори испанският. Въпреки че наследената от латински граматика не е много лесна, думите звучат добре и се помнят лесно. Самият език увлича.

Същото бих могъл да кажа за италианския - един от най-приятно звучащите езици, на който думите се помнят много лесно. Тук също граматиката изисква доста усилие, защото е пряко наследена от латинския - има много неправилни глаголи и спреженията им трябва да се учат...

Кой тогава е любимият ти чужд език, на който обичаш да пишеш, четеш и говориш?

Горе-долу всички са ми любими. След 15 години в Италия, италианският ми стана като роден - единствен език за всекидневна комуникация. Като срещна италианци извън Италия, винаги ми е приятно да си поговорим.

Да чета, мисля, на испански и на японски. Да говоря на всеки от тях е удоволствие. Испанският ми е доста приятен за комуникация, по-скоро защото испаноговорящите са обикновено от Испания или Латинска Америка - земи, към които се чувствам доста привързан и част, от които познавам доста добре.

Снимка 702532

Източник: Личен архив

Ако трябва да степенуваш езиците, които владееш по сложност, на кое място би сложил българския?

Българският, бидейки славянски език, е доста сложен за хора, чийто роден език не е славянски. Славянските са едни от най-сложните индоевропейски езици. Аз бих поставил българския някъде между немския и руския, но и тук - особено важно е какъв е родният език на учещия.

А кой е следващият, който си набелязал?

Следващият мисля да бъде китайски. Граматиката му е доста проста, а голяма част от писмеността му ми е позната от японския, който ползва 2000 от класическите китайски йероглифи.

Витоша студио, Надя, Илей и защо две китайки да завършват българска филология в Пекинския университет за чужди езици

От Китай с любов към българския език

Две китайки - Надя и Илей, разказват на български за своята страна, за нейната история и настояще, култура, традиции и хора

А ако трябва да обобщиш, какво са езиците за теб?

Любов, портал към нови непознати светове, добра основа за приятелство с хора от далечни култури.