Ако за пръв път попадаме в Тайван, островът ще ни се стори като държава, буквално вманиачена по изказването на извинения. Но всъщност културата на buhaoyisi показва единствено многото скрити пластове на скромност и свенливост, типични за местното население.
А Тайван лесно и буквално може да се преобърне на истинско лингвистичното минно поле на извиненията. Простото изричане на buhaoyisi (произнася се "бу-хау-и-съ") отваря пълната с обилна доза любезност кутия на Пандора.
Източник: iStock
И тъй като в Тайван цари много вежлива вербална култура, buhaoyisi се използва в различни ситуации. С нея възпитано се привлича вниманието на сервитьора, предлага се извинение на шефа, започва се мейл, с който се извиняваме за причиненото неудобство, и дори се употребява, когато човек се затруднява да признае любовта си.
Преводът на buhaoyisi не е проста задача, а западното разбиране за "съжаление" е твърде ограничено, за да изрази всички социални маниери и добър стил на поведение, които са вплетени в тази дума.
Buhaoyisi е не просто съжаление, а чувство, усещане, правила за поведение и цяла школа на мислене, която изпълва тайванската култура.
Източник: iStock
Въпреки че точният произход на думата остава неизвестен, много лингвисти отстояват теорията, че тя е резултат от съществуващата от хилядолетие конфуцианска идея за хармония, която се концентрира върху поддържането на междуличностни отношения, вместо индивидуални такива.
И макар мнозина да смятат, че изричането на buhaoyisi вече се е превърнало повече в навик, отколкото в дума с по-дълбоко значение, според други, ако културата на buhaoyisi изчезне, същото ще се случи с векове на древни традиции, пише BBC.