Уникалният роман на българина Захари Карабашлиев "18% сиво" е преведен на френски език и от 26 май тръгва на книжния пазар във Франция, разбра от самият автор Lifestyle.bg.

Преводът е на великолепната Мари Врина, която е превела на френски десетки произведения на български автори, включително Йордан Йовков, Радичков и Теодора Димова. Врина препоръчала книгата на френския издател Intervalles.

"Издателят беше изненадан - не очаквали да получат такъв роман от България. Той й казал, че е впечатлен от историята, от стила, от екшъна... ", каза преди време Карабашлиев за "24 часа".

Издаването на романа е подкрепено от френското министерство на културата, като целта на автора е била да пробие без парите на нашето министерство.

"18% сиво "е първият роман на Карабашлиев и през 2009 г. беше награден с ВИК за най-добър български роман. Той е сред стоте книги, които читателите включиха в класацията "Голямото четене". Очаква се "18% сиво" да излезе на сръбски и полски, търсят се издатели в Германия и Испания, а вече се подготвя й филм по романа, правата за който са откупени от "Чучков брадърс".

Освен писател Захари Карабашлиев е и утвърден драматург. В Театъра на армията от тази година се играе пиесата "Откат" по негов текст.

Захари от години живее в Калифорния, където работи като барман. По Коледа пристигна със съпругата си Силвия у нас, за да представят съвместния им роман "Приказка", издаден от "Сиела".

"18% сиво" - синопсис

Зак- трийсет и няколкогодишен бивш фотограф, а сега служител в калифорнийска фармацевтична компания минава границата с Мексико, за да удави тъгата си в алкохол и секс, девет дни след като любовта на живота му, Стела, го е напуснала. В края на тази нощ в Тихуана, той попада на кървава сцена, намесва се, за да спаси чужд живот и едва не загубва своя. Зак по чудо успява да се отърве жив и със задигнатия от нападателите си ван се връща в Калифорния преди разсъмване.

Усложненията настъпват, когато в чуждия ван Зак намира чувал прясна марихуана. Пред избора дали да го изхвърли, да забрави за случилото се и просто да отиде на работа или да използва попадналата в ръцете му плячка като капитал, с който може да промени живота си, Зак избира второто. роблемът е в това, че той никога не е продавал марихуана и няма представа как се прави това. Човекът, който навярно може да му помогне в това дръзко начинание е Дани- приятел от студентските години, неуспяващ художник и дребен дрог- дилър.

В поредица от сцени, героят прекосява континента, за да достигне крайната си цел Ню Йорк, където го очакват и най- големите изпитания- да застане лице в лице с мистериозната фигура на Шефа, да узнае историята на чувала марихуана, а също и да приеме смазващата истина за отсъствието на Стела.

Задъханият, cinéma vérité стил на този роман държи читателя нащрек в очакване на всяка следваща сцена, а изненадващият, но и неизбежно- логичен финал, го връща в началото и го изкушава да препрочете тази история отново и с други очи.