Всеки, който е изучавал чужд език, знае, че преводът невинаги е лесна задача. Още повече че в света съществуват над 7000 езика. И още поне толкова думи и изрази, които нямат аналог и буквално се "губят в превода".

Думите, които използваме и каква е връзката им с психическото ни здраве

Думите, които издават психическото ни здраве

Учените правят интересни изводи

А често подобни думи дават много точен поглед към различните култури и системи от вярвания, като помагат на хората да вникнат в чуждите идеи. И дори да се разберат по-добре. Ето някои от тях, подбрани от The Daily Digest.

Fernweh (германски)

Думата описва желанието да оставим познатото - буквално да зарежем всичко и да се впуснем в пътешествие по света. Състои се от fern, което означава "далеч", и weh, "горко" - така че най-общо може да се преведе като копнеж по далечни места.

Komorebi (японски)

Това е играта, танцът на светлините и сенките. Особено в момента, в който слънчевата светлина прозира през листата на дърветата.

Снимка 611941

Източник: iStock

Gokotta (шведски)

Това е желанието да се събудим сутрин рано и да излезем навън с единствената цел - да послушаме как пеят птиците.

Тоска (руски)

Думата е описана от руския писател Владимир Набоков като "усещане за духовна мъка без конкретна причина. Тъпа болка на душата. Неясен копнеж за нещо."

Mamihlapinatapei (яган, местен език на Южна Америка)

Дълга дума, която не само трудно се произнася, но и трудно се описва. Най-общо казано, това е безмълвният поглед между двама души, изпълнен с копнеж и желание един към друг, но и със съзнанието, че нищо от тях не е възможно да се случи.

Снимка 611942

Източник: iStock

Ya'aburnee (арабски)

Буквално преведена като "ти ме погребваш", тази болезнена, но красива дума изразява желанието на човек да умре преди свой близък - без когото не иска и не би могъл на живее.

Saudade (португалски)

Близка е по значение до "носталгия". Означава копнеж, страданието по нещо, което човек силно иска, но то е невъзможно да се случи или завинаги е изгубено.

Снимка 611940

Източник: iStock

Tartle (шотландски)

Описва краткия, но неудобен момент на мълчание и колебание, докато се опитваме да представим някого на друг - просто защото сме забравили името му.

Ré nao (китайски)

Обикновено тази дума се превежда като "оживен". Но истинското ѝ значение не е толкова еднозначно. Отнася се по-скоро за желанието да сме на забавно място, изпълнено с много хора и привлекателна атмосфера.

Снимка 611938

Източник: iStock

Hygge (датски)

Думата описва емоционалната топлина, създадена от компанията на любими хора - добри приятели и семейство. Обикновено се свързва с домашен уют, светлина на свещи, топли одеяла и може би малко алкохол.

Uitwaaien (холандски)

Тази холандска дума описва излизане във ветровито време, най-вече сред природата, с цел освежаване и изчистване на ума.

Kaamos (финландски)

Това е местната дума за "полярна нощ", за сезона без изгрев, който се случва в Северна Финландия. Но описва и копнежа за слънце и липсата на мотивация и ентусиазъм.

Снимка 611937

Източник: iStock

Psithurism (гръцки)

Думата се отнася за шумоленето на листата от вятъра.

Flâner (френски)

Глагол, който най-общо означава да обичаш да се скиташ по улиците в даден град. Измислен е през XIX век, за да опише интелектуалеца от средната класа, който прекарва времето си, обикаляйки улиците на Париж.

Muama Enence - японският многоезичен устен преводач

Как да проговорим на 40 чужди езика само за няколко секунди

С това устройство вече не съществуват езикови бариери

Wabi-sabi (японски)

Японско житейско учение може да се обобщи като начин на живот, който се фокусира върху намирането на красотата в простите неща и приемането на естествения жизнен цикъл на растеж и разпад.